Coupedesconfédérations:La Roja将一个savon传递给Tahiti

Coupedesconfédérations:La Roja将一个savon传递给Tahiti

6月20日,Les Joueurs de Tahiti saluent le public du staatMaracanaàRio。

大溪地爱好者正在与他们的冠军对抗世界冠军和欧洲分享一场小型比赛,西班牙人队以10比0的比分超越得分,前往里约,而乌拉圭则采取了一系列严肃的选择。半决赛对阵尼日利亚队的其他资格赛资格赛(2-1)比赛我认为这是非常小的结局。
在萨尔瓦多,萨尔瓦多,弗兰在一个决定性的步骤(卢加诺)争夺了前100个席位,在胜利口袋上刻下了重要的比赛。 他听到了声音演员lederniiercarré,puisque la Celeste duit encore afforeter Tahiti,告诉尼日利亚超级鹰队将面对西班牙。 最后一个,正确地,通过在国际足球联盟的选举A锦标赛中创造了一项新纪录,celui du plusgrandécart,接受了组合的命令(6分)。
西班牙的新纪录从比赛的前三场比赛中被淘汰出局:Hongrie-CoréeduSud(9-0世界杯1954),Yougoslavie-Zaire(9-0世界杯1974)和匈牙利-Salvador(1982年蒙迪艾尔10-1)。 西班牙队还在1982年由匈牙利人举行的国际足联锦标赛中赢得了Marquess目标的记录。袭击者获得了托雷斯(四倍),维拉(三重)和席尔瓦(双打)进球, Outre celui de Mata。
LesélectionneurdeTahiti,Eddy Etaeta,车夫估计他们已经记住了jeudi “une grande victoire” ETA在新闻发布会上说: “对于那些刚刚来到巴西的人来说,这是一个很大的惊喜,我想我已经错过了这个犯罪,新的祖父母已经说出了巨大的公开哨声 。” “新的父母代表了一个伟大的胜利(......)新的祖父母gagnélecoeur du public。强迫(葡萄牙语中的”merci“)给所有人” ,at-ilajouté,trèsému。
广告
广告